que veut dire asap

Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre.
 Cette page d’ homonymierépertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.
Outils personnels

Non connecté Discussion Contributions Créer un compte Se connecter
Espaces de noms

Article
Discussion

Affichages

Lire
Modifier
Modifier le code
Historique

que veut dire asap

Reçois chaque mois tes 5 snacks préférés pour grignoter sans culpabiliser
Accueil/Forum/Travail, Vie pratique/ Que veut dire asap ???
Bonjour, Je vois que sur beaucoup de site de recruteurs est mentionnédate de disponibilité : ASAP Qu’est ce que ca veut dire exactement ?? Merci Melvina
5 choses que tu ne fais que pour ta meilleure amie
5 choses que tu ne fais que pour ta meilleure amie
Émouvant ! Après des années, ils se retrouvent enfin
Voilà pourquoi il faut dire merci à votre homme
As soon as possible Dès que possible
As soon as possible Dès que possible
As soon as possible juste pour que t’aies la traduction…

que veut dire asap

Reçois chaque mois tes 5 snacks préférés pour grignoter sans culpabiliser
Accueil/Forum/Travail, Vie pratique/ Que veut dire asap ???
Bonjour, Je vois que sur beaucoup de site de recruteurs est mentionnédate de disponibilité : ASAP Qu’est ce que ca veut dire exactement ?? Merci Melvina
5 choses que tu ne fais que pour ta meilleure amie
5 choses que tu ne fais que pour ta meilleure amie
Émouvant ! Après des années, ils se retrouvent enfin
Voilà pourquoi il faut dire merci à votre homme
As soon as possible Dès que possible
As soon as possible Dès que possible
As soon as possible juste pour que t’aies la traduction…

que veut dire asap

Charte
     Aide
     Recherche
     Membres
     Calendrier
Bon , voilà après avoir envoyer plusieurs mail sur ce site je n’ai tjs pas reçu la réponse a ma question : Que veut dire ASAP car le general Hammond y fait souvent référence Merci pour vos futures réponses…
As Soon As Possible. Aussi vite que possible en français
«Les gens qui ont des certitudes sont sûrs de se coucher le soir aussi cons qu’ils se sont levés le matin» Lucien Jerphagnon N’hésitez pas à soutenir la proposition d’initiative citoyenne européenne: Arrêtons l’Ecocide en Europe. Une Initiative des Citoyens pour donner des Droits à la Terre. http://www.endecocide.eu/?lang=fr
Merci si je t’avais demandé je n’aurais pas eu a créer ce topicsmerçi bcp..Modo: Vous pouvez kill ce post merçi et dsl pour le dérangement…..
je pense qu’il va rester, sa peut toujours servir à un membre qui ne le saurait pas moi en tout cas, j’avait pas fait atention parole là, mais maintenant que tu le dit …
C’est en VO qu’il le dit ou7 aussi en VF?
Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution. Albert Einstein. Think different.
Il le dit en VO, je ne me rapele pas l’avoir entendu sur la VF mais je peux me tromper (se qui arrive souvent ces temps-ci :s )
moi non plus je n’avais pas fait attentionalors merci pour la réponse, je n’aurai pas a me poser la question quand je l’entendrai!
je me souvient une foi quand il est avec la secretaire du président au téléphone rouge.
c’est une abreviation que les militaires (entre autres) utilisent beaucoup, mais qui se dit qu’en anglais. comme : j’ai pas d’exemple en francais faut croire qu’on est moins flemard que les amerloques, et qu’on a pas besoin de tout raccourcir…
sauf pour se qui est du language écrit français, ou on voit beaucoup de language SMS mais là c’est mondiale.
Entre autres détails choquants, langage en français s’écrit sans U. Mais là n’est pas le sujet, puisqu’on parle d’ASAP. Si vous n’entendez pas encore de français ou de belge (je ne sais pas pour les suisses ou les québecquois) dire ASAP, c’est parce qu’à l’oral on va plutôt trouver d’autres formules. Par contre il n’est pas rare de le voir écrit dans des annonces… Bientôt on finira par avoir des R.I.P. sur nos pierres tombales. Sauvegardons la langue française, utilisons le moins de mots/expressions anglais.
Ca va finir comme dans 1984, ils vont supprimer des mots pour nous rendre dociles
Pour un exemple équivalent en français, il y a : CQFD (= « Ce Qu’il Fallait Démontrer ») ! Je pense qu’on en a d’autres du même genre…
Mon blog : http://www.ekhorizon.com/ Stargate, et bien d’autres choses…
Il y’a RAS dans le meme genre pour Rien A Signaler
Ce qui n’aurait rien de spécialement choquant d’ailleurs sachant qu’à l’origine R.I.P. est une abréviation latine : Resquiescat in pace ! Rest In Peace n’en est que la traduction
«Les gens qui ont des certitudes sont sûrs de se coucher le soir aussi cons qu’ils se sont levés le matin» Lucien Jerphagnon N’hésitez pas à soutenir la proposition d’initiative citoyenne européenne: Arrêtons l’Ecocide en Europe. Une Initiative des Citoyens pour donner des Droits à la Terre. http://www.endecocide.eu/?lang=fr
On trouve aussi fréquement dans les livres : – NDE : notes de l’éditeur – NDT : notes du traducteur RIP sur sa pierre tombale, ça coûte trop cher de faire graver les mots en entier
Vous ye a plus savoir parler la france ou quoi?? Moi je ne pense pas que l’on puisse présérver un langue. Parcequeun langue ça évolue… Rares sont les gens qui comprennet à 100% le français du moyen age.
Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution. Albert Einstein. Think different.
Faut quand même avouer que ASAP est une expression connue et usité par tous comme « c-a-d » ou « RIP » le principale étant quand qu’on se comprenne qualque soit la langue.. après tout ZAT et ZODE ne sont pas français…
Je dirais même rare sont les gens qui comprennent a 100% le francais actuel!
Suivre ce sujet
Pour recevoir une notification par email lorsqu’une réponse est faite dans ce sujet et que vous n’êtes pas présent sur les forums.
S’abonner à ce forum
Pour recevoir une notification par email lorsqu’un nouveau sujet est créé dans ce forum et que vous n’êtes pas connecté.
Télécharger / Imprimer ce sujet
Télécharger ce sujet dans différents formats ou afficher une version imprimable.

Accueil des forums
Recherche
Aide
Stargate Sg-1
  | – Sg-1 ›› Général
  | – Sg-1 ›› Téléfilms
  | – Sg-1 ›› Saison 9 & 10(+2 sous forums)
  | – Sg-1 ›› Saisons 1 à 8(+8 sous forums)
Stargate Atlantis
  | – Atlantis ›› Général
  | – Atlantis ›› Saison 5(+1 sous forums)
  | – Atlantis ›› Saison 4(+1 sous forums)
  | – Atlantis ›› Saison 3(+1 sous forums)
  | – Atlantis ›› Saisons 1 et 2(+2 sous forums)
Stargate Universe
  | – Universe ›› Général
  | – Universe ›› Saisons 1 & 2(+1 sous forums)
Univers Stargate
  | – Zone Fan(+4 sous forums)
  | – Franchise(+4 sous forums)
Stargate-Fusion
  | – Actualité : commentaires
  | – Discussion libre(+8 sous forums)
  | – Le site & le forum(+2 sous forums)

 
Powered byInvision Power Board (U) v1.3.1 Final © 2003   IPS, Inc.
Bienvenue invité (Connexion|Inscription)

Soldat

Groupe : Members
Messages : 20
Membre n°238
Inscrit : 22/09/2004
Actif :20 Oct 2005, 13h15
Pays: France
Sexe: Masculin

Bretonne, fossile et encyclopédie de SG-1

Groupe : Members
Messages : 5349
Membre n°1491
Inscrit : 07/11/2004
Actif :15 Mai 2017, 12h14
Pays: P3X-888
Sexe: Feminin

Soldat

Groupe : Members
Messages : 20
Membre n°238
Inscrit : 22/09/2004
Actif :20 Oct 2005, 13h15
Pays: France
Sexe: Masculin

Lieutenant Colonel

Groupe : Members
Messages : 569
Membre n°311
Inscrit : 22/09/2004
Actif :09 Déc 2010, 21h07
Pays: France
Sexe: Masculin

Lieutenant Général

Groupe : Members
Messages : 2277
Membre n°1300
Inscrit : 18/10/2004
Actif :14 Jan 2012, 21h38
Pays: Suisse
Sexe: Masculin

Lieutenant Colonel

Groupe : Members
Messages : 569
Membre n°311
Inscrit : 22/09/2004
Actif :09 Déc 2010, 21h07
Pays: France
Sexe: Masculin

Colonel

Groupe : Members
Messages : 650
Membre n°2107
Inscrit : 05/01/2005
Actif :21 Jan 2014, 21h17
Pays: france
Sexe: Masculin

Lieutenant Colonel

Groupe : Members
Messages : 512
Membre n°2137
Inscrit : 09/01/2005
Actif :03 Avr 2017, 12h24
Pays: france
Sexe: Masculin

Lieutenant Colonel

Groupe : Members
Messages : 569
Membre n°311
Inscrit : 22/09/2004
Actif :09 Déc 2010, 21h07
Pays: France
Sexe: Masculin

Major Général

Groupe : Members
Messages : 1337
Membre n°2335
Inscrit : 30/01/2005
Actif :15 Mai 2008, 08h50
Pays: france
Sexe: Masculin

Lieutenant Colonel

Groupe : Members
Messages : 569
Membre n°311
Inscrit : 22/09/2004
Actif :09 Déc 2010, 21h07
Pays: France
Sexe: Masculin

Capitaine

Groupe : Members
Messages : 176
Membre n°489
Inscrit : 23/09/2004
Actif :05 Jan 2007, 20h31
Pays: France
Sexe: Masculin

Major

Groupe : Members
Messages : 257
Membre n°147
Inscrit : 21/09/2004
Actif :07 Nov 2008, 22h43
Pays: Québec
Sexe: Masculin

Major Général

Groupe : Members
Messages : 1185
Membre n°1905
Inscrit : 13/12/2004
Actif :20 Jul 2014, 18h05
Pays: France
Sexe: Masculin

c’est une abreviation que les militaires (entre autres) utilisent beaucoup, mais qui se dit qu’en anglais. comme : j’ai pas d’exemple en francais.  faut croire qu’on est moins flemard que les amerloques, et qu’on a pas besoin de tout raccourcir…

Capitaine

Groupe : Members
Messages : 172
Membre n°259
Inscrit : 22/09/2004
Actif :21 Oct 2009, 16h12
Pays: France
Sexe: Masculin

Bretonne, fossile et encyclopédie de SG-1

Groupe : Members
Messages : 5349
Membre n°1491
Inscrit : 07/11/2004
Actif :15 Mai 2017, 12h14
Pays: P3X-888
Sexe: Feminin

QUOTE(Piccolo @ Mercredi 16 Mars 2005 à 23:57)
Bientôt on finira par avoir des R.I.P. sur nos pierres tombales.

Brigadier Général

Groupe : Members
Messages : 935
Membre n°488
Inscrit : 23/09/2004
Actif :16 Oct 2012, 23h11
Pays: France
Sexe: Feminin

Lieutenant Général

Groupe : Members
Messages : 2277
Membre n°1300
Inscrit : 18/10/2004
Actif :14 Jan 2012, 21h38
Pays: Suisse
Sexe: Masculin

Major

Groupe : Members
Messages : 218
Membre n°310
Inscrit : 22/09/2004
Actif :31 Mai 2007, 18h59
Pays: FRANCE
Sexe: Masculin

Soldat

Groupe : Members
Messages : 18
Membre n°2642
Inscrit : 28/02/2005
Actif :05 Jui 2007, 15h38
Pays: France
Sexe: Masculin

QUOTE(IVPPITER @ Vendredi 18 Mars 2005 à 11:13)
Rares sont les gens qui comprennet à 100% le français du moyen age.
0.0255 sec 13 requêtes GZIP activé
Nous sommes le : Mardi 13 Juin 2017 08h34

que veut dire asap
Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre.
 Cette page d’ homonymierépertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.
Outils personnels

Non connecté Discussion Contributions Créer un compte Se connecter
Espaces de noms

Article
Discussion

Affichages

Lire
Modifier
Modifier le code
Historique

que veut dire asap

Choisissez la langue:

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Português

Chercher aussi sur:

Web

Actualités

Encyclopédie

Images

Context

Proposer une autre traduction/définition
asap    , a.s.a.p.          adv    (    as soon as possible )       aussitôt que possible    → The colonel ordered, `I want two good engines down here asap.’         
Traduction Dictionnaire Collins Anglais – Français   
Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier.
C’est simple et rapide :
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devezrejoindre la communauté Reverso.
C’est simple et rapide:
Voir plus d’exemples de traduction Anglais-Français en contexte pour “ asap ”
Inscription
Connexion
Login
Les résultats en contexte utilisent le logiciel et les données deTradooit
Utilisez le dictionnaire Anglais-Français de Reverso pour traduire asap et beaucoup d’autres mots. Vous pouvez compléter la traduction de asap proposée par le dictionnaire Collins Anglais-Français en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la traduction des mots et des expressions : Wikipedia, Lexilogos, Oxford, Cambridge, Chambers Harrap, Wordreference, Collins, Merriam-Webster …
Dictionnaire Anglais-Français : traduire du Anglais à Français avec nos dictionnaires en ligne
©2016 Reverso-Softissimo. All rights reserved.

Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …).

Look, I’m gonna need thatasap , or I’m going with a pro.
J’en ai besoin auplus vite , sinon je demanderai à un pro.
Get the Kumars in here for some counselingasap .
Faites venir les Kumar auplus vitepour une séance.
Yes, I need to charter a helicopterasap !
Affrétez-moi un hélico auplus vite !
I need you to get this room turned aroundasap .
Vous devez nous le laisser auplus vite .
Great, when he gets out of court would you please just have him call me backasap ?
Génial, quand il aura fini pouvez-vous lui dire de me rappeler auplus vite?
I-I do have every intention of finishing my sensitivity training,asap .
J’ai la ferme intention de finir ma formation de sensibilité,dès que possible .

que veut dire asap

Choisissez la langue:

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Português

Chercher aussi sur:

Web

Actualités

Encyclopédie

Images

Expressions françaises avec

Proposer une autre traduction/définition
Pour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier.
C’est simple et rapide :
Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devezrejoindre la communauté Reverso.
C’est simple et rapide:
Inscription
Connexion
Login
Cherchez asap et beaucoup d’autres mots dans le dictionnaire de définition et synonymes français de Reverso. Vous pouvez compléter la définition de asap proposée par le dictionnaire de français Reverso en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la définition de mots français : Wikipedia, Trésor de la langue française, Lexilogos, dictionnaire Larousse, Le Robert, Hachette, Maxidico, Dictionnaire de l’Académie Française, Littré…
Dictionnaire Français-Définition : traduire du Français à Définition avec nos dictionnaires en ligne
©2016 Reverso-Softissimo. All rights reserved.

Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …).

que veut dire asap
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Outils personnels

Non connecté Discussion Contributions Créer un compte Se connecter
Espaces de noms

Article
Discussion

Affichages

Lire
Modifier
Historique

que veut dire asap

Cessez d’employer cette «langue qui cache son caractère méprisant et comminatoire sous les oripeaux d’une modernité de pacotille»
Laurent Pointecouteau (77 articles)
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour réaliser des statistiques de visites, vous proposer des publicités adaptées à vos centres d’intérêt et nous suivre sur les réseaux sociaux.
> Paramétrer
> J’accepte
Laurent Pointecouteau—22.01.2014 – 13 h 13 , mis à jour le 22.01.2014 à 13 h 13
Vous avez peut-être déjà entendu (ou employé) l’anglicisme«ASAP» , acronyme d’ «As Soon As Possible»(«dès que possible») qui accompagne d’ordinaire les requêtes urgentes en milieu professionnel. Pourtant, vous ne devriez pas l’utiliser. Et pas seulement parce que c’est de l’anglais:
 «Cette abréviation, qui est loin d’être transparente, semble cumuler la plupart des vices d’une langue qui cache son caractère méprisant et comminatoire sous les oripeaux d’une modernité de pacotille. L’emploi de formes françaises développées serait plus pertinent et n’aurait pas ce désagréable caractère d’injonction.»
C’est ce qu’explique l’Académie Française dans une notice publiée le 6 janvier sur sonblogbloc-notesDire, Ne pas dire . Qui ajoute qu’en remplaçant«ASAP»par un  «dès que vous le pourrez»plus français,«le caractère d’urgence d’une requête pourrait être marqué avec plus d’urbanité» .
L’Académie a beau publier de telles recommandations depuis 2011, le ton dédaigneux de celle-ci n’a pas échappé au Guardian,qui a relayé la«condamnation infâmante» , mais qui a également,dans un éditorial distinct , salué (ironiquement?)«la détermination, digne desCanuts , des auto-proclamésimmortelsde l’Académie à affronter la marée de l’évolution» ,«tandis que chaque année, les compilateurs de l’OxfordEnglish Dictionary capitulent, etcélèbrent même , l’arrivée sur nos terres de monstruosités comme »selfie » , »binge-watch »et »twerk » » .
De son côté, Geekosystem semble découvrir que«la police de la langue française existe»etironise sur son utilité :
«Stopper l’évolution du langage semble franchement futile, mais je me réjouis que de vieux messieurs blancs (pour la plupart) aient encore une tribune pour nous dire à quel point c’était mieux avant tous ces “ASAPs” et “sports”[sic – l’article voulait peut-être citer“score” , NDLR] .»
En réalité, la«police de la langue française»ne se résume pas à la seule Académie ( effectivement fondée à ce dessein en 1635 ): on peut y adjoindre laCommission générale de terminologie et de néologie , dont  Titiou Lecoq vous relayait la«bien noble tâche»sur Slate.fren 2010, et dont l’Académie française est membre de droit; ainsi que l’ Office québécois de la langue française , à qui l’on doit notamment les fameuses traductions en «-el» comme«courriel» ,«pourriel» ,«partagiciel» …
Les rappels à l’ordre terminologiques sont loin d’être une nouveauté: nous vous avions relayéla traduction d’« hashtag » en «mot-dièse»l’an dernier, et plus récemment, la Commission a même proposé deremplacer « sexto » par «textopornographie» .
Mais cette fois, c’est le ton employé par la notice, taxant l’anglais de«méprisant et comminatoire» , qui est déroutant. Nous n’avons rien trouvé de tel sur les autres billets de la catégorie «Néologismes et anglicismes».Sur Slate.fr, Claire Levenson constatait en 2011qu’ «en matière d’outrance langagière, les résistants linguistiques produisent un palmarès tout aussi impressionnant» :
«Lorsqu’un défenseur du français voit dans sa ville quelques affiches avec les mots “City” ou “Market”, il parle d’“ anglophonisation totalitaire et systématique des enseignes commerciales ”. Les Français qui communiquent en anglais au travail sont des “ zombies décérébrés pour sociétés transnationales ”. Et utiliser des concepts anglais comme “Care” fait de Martine Aubry  une “carpette anglaise”, qui fait preuve d’une “veule soumission aux diktats des puissances financières mondialisées” . (…) Bienvenue dans l’univers paranoïaque de l’extrémisme linguistique à la française!»
Et d’ailleurs,comme l’expliquait l’académicien Patrick Vannier à Slate.fren mars 2013,«il est excessif de parler d’une invasion de la langue française par les mots anglais. Les emprunts à l’anglais sont un phénomène ancien.» . L’article en question listait déjà«ASAP»parmi les anglicismes qui semblent  «plus difficiles à rendre en français» .
Tous droits réservés sur les contenus du site
Tous droits réservés sur les contenus du site

que veut dire asap

Partagez cet article avec un(e) ami(e)

Je souhaite être inscrit au journal French District de Floride
Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.
Le meilleur de laFloridepar ceux qui y vivent
Présentezvotre entreprise dans l’annuaire du French District
French District>
Floride>
Nouveaux Arrivants
>
Décoder le langage des sigles
Cet article vous est présenté par…
Cet article vous est présenté par…
Un mot de trop détruit toujours son intention.
Comment obtenir votre Doctorat ès Lettres Compactes.
Activités susceptibles d’être effectuées en moins de 12 secondes : se faire une queue de cheval, réchauffer votre muffin courgette-chocolat au micro-ondes, et tenir une conversation avec des jeunes, des collègues, des amis qui manient le «langage des sigles». Kézako ? Le fait d’utiliser les initiales de certaines expressions : DIY, BRB, AWOL, LOL ou BTW, qui en réalité décrivent une situation, un état d’esprit, une émotion. Vous savez déjà écrire, apprenez donc maintenant à lire en toutes lettres.
C’est-à-dire ?Soit dit en passant / À ce propos.
Quand l’employer :Pour sauter d’un sujet à un autre dans une conversation : «j’ai traîné à Basel ce weekend. Btw, tu es au courant pour le Picasso volé ?».
Quand l’éviter :Annoncer de façon informelle au détour d’une discussion : «Btw chéri, on m’a rayé la voiture quand je me suis garée, enfin, je l’ai rayée».
C’est-à-dire ?Secouer sa tête de dépit devant une situation déconcertante.
Quand l’employer :Lorsque le nouveau stagiaire de votre boîte s’esclaffe que, non, il n’a pas connu les magnétoscopes (ni les K7 vidéo).
Quand l’éviter :Lorsque votre moitié vous annonce à 21h43 qu’il a préparé un dîner romantique pendant 3 heures mais a oublié d’allumer le four.
C’est-à-dire ?Trop d’informations, n’en dites pas plus.
Quand l’employer :Quand vous croisez votre voisine dans l’ascenseur et qu’elle vous mime avec verve son dernier rendez-vous chez l’esthéticienne. Habiter au 32 étage n’a pas que des avantages.
Quand l’éviter :Lorsque vous déclinez l’invitation de votre banquier à consulter vos relevés à la fin du mois.
C’est-à-dire ?On se reparle plus tard.
Quand l’employer :Lorsque vous discutez avec vos collègues autour de la machine à café et que votre boss vous fait signe pour la troisième fois depuis son bureau.
Quand l’éviter :Si vous remplacez le «L» par le «N» en répondant à votre voisin envahissant. Fini les cookies du dimanche (TTYN signifiant «Talk To You Never», on se reparle… jamais).
C’est-à-dire ?Tout à fait d’accord / N’est-ce pas ?
Quand l’employer :Lorsque votre collègue soupire après la réunion du lundi «dure semaine en perspective, vivement vendredi».
Quand l’éviter: Lorsque votre moitié se regarde dans le miroir après les fêtes et souffle : «Mon Dieu, j’ai grossi».
C’est-à-dire ?Fait maison / Je l’ai fait moi-même.
Quand l’employer :En exhibant votre collier en coquillages au déjeuner copines du mercredi.
Quand l’éviter :Après qu’un petit de l’école de votre fils a dévoré votre gâteau au beurre de cacahuètes lorsqu’il était interdit apporter une recette contenant des arachides.
C’est-à-dire ?Je reviens tout de suite.
Quand l’employer :Lorsque vous discutez en ligne et devez vous absenter une minute pour tourner les courgettes sur le feu.
Quand l’éviter: Lorsque vous vous apprêtez à signer un gros contrat avec des Chinois et avez une furieuse envie d’un deuxième donut.
C’est-à-dire ?On reste en contact.
Quand l’employer :Après avoir rencontré un autre canaroplastiquophile avec qui discuter de votre collection de canards en plastique.
Quand l’éviter :Lorsqu’un policier musclé mais pas farouche vous met un PV.
C’est-à-dire ?Mêle-toi de tes affaires.
Quand l’employer :Si votre petit frère insiste devant vos grands-parents à vous demander où vous étiez pour rentrer à 6h du matin.
Quand l’éviter :Si le douanier examine votre visa et vous demande ce que vous venez faire sur territoire américain.
C’est-à-dire ?Heure estimée d’arrivée.
Quand l’employer :Pour demander à vos ados quand ils pensent rentrer dîner et éviter une sur-cuisson du rôti.
Quand l’éviter :Dans un 6ème texto à votre belle-mère pour savoir quand elle compte arriver le lendemain, et recevoir toujours la même réponse : 8h30 tapantes.
C’est-à-dire ?Pour ton information / Sache-le.
Quand l’employer :Lorsque vous répondez par la négative à un mail d’un stagiaire en juillet que non, il n’y aura pas une prime de Noël, ni pour vous, ni pour lui.
Quand l’éviter :Annoncer à un ami, après l’avoir laissé téter votre bouteille d’eau : «FYI, je crois que j’ai un début de gastro».
Quand l’employer :Pour motiver votre sœur qui hésite à demander une augmentation après 7 ans de loyaux services dans sa boîte.
Quand l’éviter: Crier «Green Bay Packers, FTW! » dans les gradins occupés par les fans des Chicago Bears. C’est un peu comme placer un «Paris est magique» devant les supporters de l’OM.
C’est-à-dire ?N’importe quand, n’importe où.
Quand l’employer :Lorsque vous souhaitez prendre un verre avec un vieil ami passant en ville pour quelques jours.
Quand l’éviter :Lorsque votre boss vous demande à quel point vous êtes prêt à représenter la boîte, suivi d’un «btw, vous connaissez le marché émergent de Vladivostok ?»
C’est-à-dire ?Rire à s’en rouler par terre, littéralement.
Quand l’employer :Lorsque votre père vous annonce qu’il s’épile le torse à la cire.
Quand l’éviter :En réponse à un email de votre boss sur votre bilan annuel de compétences.
C’est-à-dire ?Disparu de la circulation (terme militaire à l’origine).
Quand l’employer :Pour évoquer le collègue que vous n’avez plus recroisé depuis la célèbre soirée de Noël (assez floue) d’il y a 3 ans.
Quand l’éviter :Lorsque vous évoquez votre meilleur ami d’enfance, qui ne donne plus de nouvelles depuis que vous avez épousé son grand amour de jeunesse.
C’est-à-dire ?Littéralement : Mes parents regardent par-dessus mon épaule.
Quand l’employer :Lorsque vous prévenez «iamsorebel53» sur un «cha t » de changer de conversation dès que votre mère franchit la porte de votre chambre.
Quand l’éviter :Lorsque vos parents ont déjà lu cet article et savent ce que POS signifie – il va falloir les faire ces maths, il va falloir.
Quand l’employer :Lorsque vous vous apercevez que les jumeaux vous ont gentiment dressé le portrait aux Sharpies… sur le mur du salon.
Quand l’éviter :Quand l’enfant de cœur fait tomber le cierge sur l’aube du prêtre ; à remplacer par un timide «oh my gosh . »
C’est-à-dire ?Littéralement «rire tout haut».
Quand l’employer :Lorsqu’un ami vous en raconte une bonne.
Quand l’éviter :Lorsqu’une amie californienne vous explique qu’elle sirote du jus de choux tous les matins.
C’est-à-dire ?Plus connu sous le nom de.
Quand l’employer :Pour donner le sobriquet public d’une personne : Jean-Baptiste Poquelin aka Molière.
Quand l’éviter :Divulguer un détail de trop en présentant votre meilleur ami à vos parents : Jean-Eude, aka le tombeur des soirées.
Quand l’employer :Si vous demandez un rapport urgent à un collègue.
Quand l’éviter :Lorsque vous répondez ironiquement à votre moitié qui vous demande quand vous aurez fini de lui faire la tête – il n’avait qu’à baisser la lunette des toilettes.
Nombreux sont les amalgames concernant l’appellation de ces raccourcis du quotidiens : sont-ils desabréviations ,sigles , desacronymesou desinitialismes?
Les «abréviations» désignent toute réduction d’un mot ou d’une suite de mot. Dans cette catégorie :
Tous les exemples cités ci-dessus (excepté le 3) sont donc des abréviations et plus précisément des sigles. Cependant, tous ne sont pas des acronymes car une suite de consonnes est difficilement prononçable.

que veut dire asap
Cela pourrait aussi vous intéresser :Définition de SWAG et YOLO
Écrire un commentaire surQue signifient FYI et ASAP
Dans le monde du travail, il existe des termes et codes qu’ils s’établissent au moment d’envoyer descommunications écrites , que ce soit de façon physique ou électronique. Nous savons que la plupart des communications quotidiennes dans le travail se réalisent par courrier électronique, c’est pourquoi il est fondamental de savoir rédiger un email pro et de comprendre à la perfection beaucoup des termes utilisés habituellement dans ce contexte, parmi lesquels nous pourrons trouver des mots commeFYIouASAP . Mais, que se passe-t-il si nous n’avons aucune idée de leur signification ? Tranquille ! Sur ToutComment.com, nous vous expliquonsquelle est la signification de FYI et ASAP .
ASAPest un acronyme, c’est-à-dire un mot qui se forme par l’union de plusieurs sigles. Dans la langue française, nous possédons plusieurs acronymes, qui se forment par l’union de plusieurs mots en français, comme c’est le cas d’OVNI (objet volant non identifié), cependant, d’autres viennent de mots anglais comme par exemple CD-ROM (c ompact disck- read mémoire ). C’est également le cas du termeASAP .
De son côtéFYIest un sigle américain qui s’est également incorporé au français, en particulier dans le domaine du travail.
Lorsque vous trouvez dans n’importe quelle communication écrite, le motFYI, il est important de savoir que ces sigles prétendent vous faire parvenir une information qui vous incombe. Lasignification de FYI est » For Your Information  » , qui se traduit en français par « pour votre information ».
Il s’utilise beaucoup dans le renvoi de courriers électroniques pour gagner du temps et faire parvenir à une autre personne le message.
De son côté, lasignification d’ASAPdemande urgence et rapidité, il est donc très important de savoir ce que cela veut dire.
En anglais ASAP signifie  » as soon as possible »qui en français veut dire « le plus vite possible », donc si vous recevez cet acronyme dans un courrier électronique, vous devez savoir que ce qui est demandé est prioritaire.
Avec la signification de ces deux mots, vous connaissez maintenant les deux termes les plus employés dans les communications de travail, ainsi vous ne perdrez aucune piste des messages reçus.
Si vous souhaitez lire plus d’articles semblables àQue signifient FYI et ASAP , nous vous recommendons notre catégorieCulture et Société .

que veut dire asap

    asap
(abbreviation of
as soon as possible
)

adverb

  aussitôt or
dès que possible

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour vous proposer des publicités adaptées à vos centres
d’intérêts, réaliser des statistiques ainsi qu’interagir avec des réseaux sociaux.
Aucun sujet n’est lié à cet article. Soyez le premier à réagir.
N’hésitez pas à nous le signaler pour que nous puissions étudier cette demande avec attention.

que veut dire asap
Developpez.com -Emploi informatique et développeurs

Index du forum
Emploi et Etudes en Informatique
Emploi
[formation] debut ASAP

Outils de la discussion

Afficher une version imprimable

S’abonner à cette discussion…

Affichage

Mode linéaire
Choisir le mode hybride
Choisir le mode arborescent

Intégrateur HTML / Developpeur .NET
Activité : Intégrateur HTML / Developpeur .NET

bonjour a tous,

voila, je viens de décrocher un CDD dans une boite de développement Web, et dans le mail il fait mention d’un début ASAP pour me former à leur méthode de travail.

qu’est ce donc que ce début ASAP ?

je vous remercie pour vos reponses
et j’espère ne pas m’etre tromper de forum pour poser ma question.

Intégrateur HTML / Developpeur .NET
Activité : Intégrateur HTML / Developpeur .NET

bon c’était une abréviation en fait

As Soon As Possible

Index du forum
Emploi et Etudes en Informatique
Emploi
[formation] debut ASAP

Par sgalouch dans le forum Windows Forms
Par Kaji dans le forum MS SQL-Server

Nous contacter
Developpez.com
Haut de page

Contacterle responsable de la rubrique Emploi informatique et développeurs
Choisissezd’abord la catégorie ensuite la rubrique:
Copyright © 2000-2017 – www.developpez.com

que veut dire asap

Voulez-vous vraiment supprimer cette réponse ?
Oui
Non
Le plus récent
Le plus ancien

Meilleure réponse:  
en anglais ASAP signifie « as soon as possible », c’est-à-dire « le plus vite possible »… j’espère que ça t’aide !

Évaluation de l’auteur de la question

Acronyme anglais signifiant « As Soon As Possible » qui peut se traduire en français par « Au plus tôt ». Le fait de réduire l’expression à 4 lettres exprime ce sentiment d’urgence.
Bonjour,
Puisque la bonne réponse est déjà donnée, je me contenterais d’un petit trait futile.
A Saisir Avant Prolifération (de candidatures).
Bonne journée
Clyde (il manque Bonnie)
· il y a 9 ans
Ou alors ‘Asynchronous Services Access Protocol’, le protocole utilisé pour les services web asynchrones, si l’annonce à rapport avec l’informatique….
« As soon as possible ». C’est de l’anglais. Ca veut dire : « aussi vite que possible ».
as soon as possible
traduit en francais « aussi vite que possible »
je mappelle F
· il y a 9 ans
La vidéo doit être inférieure à 600 Mo/5 minutes
La photo doit être inférieure à 5 Mo

CGU

Vie privée

AdChoices

RSS

Chat, contenu pour adultes, spam, insulte envers d’autres membres, afficher plus
Solliciter ou porter atteinte à des mineurs, menacer d’autres participants, les harceler ou s’immiscer dans leur vie privée, usurper l’identité d’un tiers ou créer de fausses identités, avoir un comportement frauduleux ou pratiquer le hameçonnage,afficher plus
Si vous pensez que vos droits de propriété intellectuelle n’ont pas été respectés et souhaitez faire une réclamation, veuillez consulter notre politique en matière decopyrights/propriété intellectuelle
Chat, contenu pour adultes, spam, insulte envers d’autres membres, afficher plus
Solliciter ou porter atteinte à des mineurs, menacer d’autres participants, les harceler ou s’immiscer dans leur vie privée, usurper l’identité d’un tiers ou créer de fausses identités, avoir un comportement frauduleux ou pratiquer le hameçonnage,afficher plus
Si vous pensez que vos droits de propriété intellectuelle n’ont pas été respectés et souhaitez faire une réclamation, veuillez consulter notre politique en matière decopyrights/propriété intellectuelle
Chat, contenu pour adultes, spam, insulte envers d’autres membres, afficher plus
Solliciter ou porter atteinte à des mineurs, menacer d’autres participants, les harceler ou s’immiscer dans leur vie privée, usurper l’identité d’un tiers ou créer de fausses identités, avoir un comportement frauduleux ou pratiquer le hameçonnage,afficher plus
Si vous pensez que vos droits de propriété intellectuelle n’ont pas été respectés et souhaitez faire une réclamation, veuillez consulter notre politique en matière decopyrights/propriété intellectuelle

que veut dire asap

Moteur de recherche

Rechercher

S’inscrire
Connexion

Editer mes informations

Se déconnecter

Sigle anglais correspondant à l ‘ expression » as soon as possible « et signifiant » dès que possible  » ;ce sigle est la plupart du temps utilisé dans des discussions courtes ,des annonces ,sur internet .
Actualités|
Auto|
Carte de voeux|
Bricolage|
Cinéma|
Coiffure|
Coloriages|
Cuisine|
Recette|
CV|
Déco|
Dictionnaire|
High-tech|
Horoscope|
Jeux en ligne|
Pages blanches|
Pages jaunes|
Programme TV|
Restaurant|
Santé|
SMIC|
Test débit|

que veut dire asap

Vous êtes ici :  

Accueil

Rubriques

Abréviations

Abréviations – quelques explications

Pour aider les francophones à mieux communiquer en anglais professionnel !
Abréviations – quelques explications Abbreviations – a few explanations
Par souci de simplicité,les abréviations utilisées sur ce site sont généralement écrites sans points , ce qui choquera peut-être quelques puristes, à qui je présentemes excuses:-)
Dans lestableauxfournis sous la rubrique «Abréviations» de ce site, une lettre est associée à chaque abréviation en anglais pour indiquer si celle-ci doit être épelée ou prononcée comme un mot ou seulement utilisée à l’écrit :
>p( pronounce as a word ) :prononcer comme un mot
>w( use in writing only ) :utiliser à l’écrit seulement
En anglais, les abréviations se prononcent généralement lettre à lettre (donc en les épelant) et non pas comme un mot (même s’il est prononçable), sauf exception (comme toujours !).
>«eg», abréviation du latin « exempli gratia », qui signifie «par exemple», se prononce «i-dji» et non pas «egg».
>«ASAP» (ou «asap»), abréviation de «as soon as possible», qui signifie «le plus tôt possible (dès que possible)», se prononce généralement en anglais britannique «eï-ess-eï-pi», donc ne se prononce ni «asap» ni «azap». Toutefois, en anglais américain, «ASAP» peut être prononcé comme un mot mais en séparant bien le «a» : «eï-sap».
>«VAT», acronyme de «value-added tax», qui signifie «taxe à la valeur ajoutée (TVA)», se prononce «vi-eï-ti» ou «vatt».
1)Le mot anglais «abbreviation» comporte deux «b» et s’abrège en «abbr» (en français «abrév»).
2)Dans le contexte des abréviations de mots, le verbe «abréger», qui s’emploie avec la préposition «en», se traduit en anglais par «to abbreviate» ou «to shorten», qui s’emploient avec la préposition «to». Par exemple :
Le mot « quantité » peut être abrégé en « qté ». The word « quantity » can be abbreviated to « qty ». The word « quantity » can be shortened to « qty ».
3)Dans ce même contexte, la locution adverbiale «en abrégé» se traduit en anglais par «in abbreviated form». Par exemple :
Vous pouvez gagner du temps lorsque vous prenez des notes en écrivant certains mots en abrégé. You can save time when taking notes by writing certain words in abbreviated form.
4)Au sens de «rendre plus court un discours, une présentation ou un texte», le verbe «abréger» (ou «résumer») se traduit en anglais par «to shorten» ou «to summarize». Par exemple :
Votre présentation est trop longue ; il faut l’abréger pour qu’elle ne prenne pas plus de vingt minutes. Your presentation is too long; you need to shorten it so that it takes no longer than twenty minutes.
Pourriez-vous abréger votre rapport en une seule page ? …résumer votre rapport… Could you shorten your report to a single page? …summarize your report on a single page?
5)Dans ce même contexte, les expressions «version abrégée» (ou «version résumée») et «sous forme abrégée» (ou «sous forme résumée») se traduisent en anglais respectivement par «abridged version» (ou «summarized version» ou «summary version») et «in abridged form» (ou «in summarized form» ou «in summary form»). Par exemple :
Je suis intéressé par une version abrégée de votre thèse. …une version résumée… I’m interested in an abridged version of your thesis. …a summarized version… …a summary version…
La direction générale voudra une présentation de vos conclusions sous forme abrégée. …sous forme résumée… Top management will want a presentation of your findings in abridged form. …in summarized form. …in summary form.
6)L’expression anglaise «unabridged version» signifie «version intégrale» en français. Par exemple :
Merci de m’envoyer par e-mail la version intégrale des minutes de la réunion du comité de direction. Please e-mail me the unabridged version of the minutes of the management committee meeting.
7)Au sens de «interrompre», le verbe «abréger» se traduit en anglais par «to cut short». Par exemple :
Nous avions pris du retard donc j’ai dû abréger ma visite de l’usine (pour prendre le dernier vol de retour vers Paris). We were running late, so I had to cut short my visit of the factory (to take the last flight back to Paris).
J’ennuyais visiblement l’auditoire avec ma présentation, alors j’ai décidé de l’abréger. I was visibly boring the audience with my presentation, so I decided to cut it short.
Copyright © 2008-2014 Neil Minkley.Tous droits réservés. All rights reserved.
© 2017 ANGLAIS PRATIQUE – PRACTICAL ENGLISH

que veut dire asap
Nous avons renforcé la sécurité des comptes des membres de Categorynet.com . Si vous rencontrez des difficultés à vousconnecterau site ou aux forums, veuillezréinitialiser votre mot de passe . Si vous rencontrez des problèmes de connexion ou si vous avez besoin d’aide, vous pouvez nous contacter par email àaide@categorynet.com .
Espace de discussion non professionnel : envie de parler du beau temps ? Un coup de déprime ? Votre sujet ne rentre dans aucun forum ?
Voir le premier message non lu• 16 messages

Précédente
1
2

mickou a écrit : A noter aussi le très pro Alliance of Security Analysis Professionals; l’improbable American Syringomyelia Alliance Project et le très bucolique Association de Sauvegarde des Perroquets :Déconnez pas, ça existe :http://www.asap.asso.fr/

AccueilIndex du forum

Heures au formatUTC+02:00
Supprimer les cookies du forum
L’équipe du forumNous contacter
Développé parphpBB ® Forum Software © phpBB Limited
Style byArty
Traduit parphpBB-fr.com
Discussions sur le journalisme, la presse, le métier de journaliste, les relations presse, les médias
Message non lu pardani l»30 sept. 2005, 12:06
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

que veut dire asap

Articles similaires

Les yeux, le miroir de la langue Lire l’article
Une matante québécoise Lire l’article
Donner son 110 % Lire l’article

© 2015 parStudio Quipo inc.et Patrice Hudon.Tous droits réservés
CousinsFrançais , si unQuébécoistermine sa phrase en disantO.P.C. , dépêchez-vous. En effet,O.P.C.  est l’abréviation sonore d’ Au plus crisse … (Crisse étant ici un juron grossier qui n’a absolument rien à voir avec le verbe crisser,voir l’article «les sacres» ). Dans ce contexte,crisseest un adverbe qui marque l’intensité.
O.P.C,que l’on prononce en trois lettres détachées, signifie donc au plus vite, de manière urgente, et que ça saute, etc.
— « J’ai besoin du rapport,  O.P.C. ! »
C’est l’équivalentquébécoisde l’abréviation A.S.A.P ( As Soon As Possible ). Plutôt que O.P.C.. de nombreuxQuébécoisutilisent A.S.A.P qu’ils prononcent comme un mot :assap .
— « J’ai besoin du rapport,  assap ! »
Inscrivez-vous à notreinfolettre( newsletter ) pour recevoir les nouveaux articles publiés surTraduction du français au français.
avoir le regard altéré à cause de la fatigue, de l’alcool, etc.
Cousins de la francophonie,Traduction du français au françaisveut connaître, et surtout faire connaître, vos expressions imagées, savoureuses ou singulières.

que veut dire asap

Vanity
Gazette
Jolis Mots
Privilèges

Connexion
Papier classés
Clubs de pipelettes

Rencontres filmées
Fiches conso
Jeux

Confiquizz
Photos de stars

Confies

Les gagner
Les dépenser

Idées de recherches :1  –  2  /  abécédaire  / Dossiers :1  –  2  –  3  /  Fiches :1-2  /  Questions :1-2-3  /  Recettes :1-2-3  /  Discussions :1-2

que veut dire asap
effectuer une action dès que possible
il est agaçant de lire de plus en souvent ASAP à la fin d’un message ou même dans un texte alors que l’on peut écrire « au plus vite », « dès que possible », voire APV (ou A+V), DQP…
Pour participer aux évaluations, sondages et discussions, veuillez vousauthentifierou vousinscrire
Mot-clé :as soon as possible (ASAP) 16 commentaires
Dès que poss’.
La simple abréviation de « possible » à la fin me vient plus spontanément qu’un énième acronyme.
Je dirais « ATQP »
l’implication du Q de « que » et les 4 syllabes sont en consonance forte avec le très utilisé « CQFD »
Pour ma part je suis partant avec Pour DQP « des que possible ». Mais si on doit faire referencea la sonorite O+V serait ideal a la place d’A+P.
(Desole pour les accents J’utilise un clavier anglais.)
Je préfère DQP à ASTP car ce dernier contient STP = s’il te plaît. On pourrait imaginer qu’il signifie « attends s’il te plaît », par exemple.
J’ai une préférence pour DQP, pour la bonne sonorité entre DQ et « dès que », rendant le sigle très compréhensible.
Je propose ASTP (aussi tôt que possible) pour ASAP;
On constate agréablement la ressemblance avec le sigle anglophone en question ASAP;
D’autant que l’usage de ce sigle (ASTP) est mieux ponctué auditivement(ou encore plus pimenté, pourrait-on dire);
Car il s’agit ici dc faire usage d’une stylistique…
télégraphique :…Aus-Si Tôt que Possible…
Bien à vous.
Pour poursuivre sur votre idée … AQP ?
Ce qui éviterait la confusion avec STP, comme le soulignent d’autres commentaires.
Au Québec on dit souvent OPS (au plus sacrant)
A denis3008: Ayant vécu et travaillé dans des pays anglophones, je peux vous assurer qu’il ne s’agit pas d’une « paresse orale » mais bien d’une expression employée majoritairement à l’écrit, et très souvent en fin de courriels, professionnels ou privés. A l’écrit, cela fait gagner du temps, mais pas à l’oral puisque ce n’est pas prononcé [azap] comme le disent parfois les Français, mais [èye-èss-èye-pi], en prononçant toutes les lettres une par une.
Et en tant que Bretonne, je vous prierai de ne pas taxer l’accent breton de « paresseux ». Merci.
Allô MISS TABS,moi aussi je suis Breton,mais je ne renie pas ce que j’ai écrit.Dans la vie,il y a des constats qui s’imposent.C’est ainsi.
A Denis3008 : asap n’est pas réservé aux jeunes et s’emploie depuis des dizaines d’années dans les entreprises (en particulier d’origine anglo-saxonne je présume), pas seulement par oral, mais aussi dans les courriels.
A Maelan : DQP est tout à fait prononçable : décupé (à la manière par exemple de « érémi », « oérel », etc. Ce n’est pas trop long, et c’est amusant car cela joue sur les mots : il faut décupler ses efforts pour atteindre la target date… euh pardon, la date-cible !
ASAP ou DQP est acceptable dans un jargon professionnel en fonction du milieu auquel on appartient,mais devrait être exclus de la langue basique française (ou anglaise pour ASAP).Car vous ne m’enlèverez pas de l’idée que c’est de la paresse orale pour faire bien,pour être dans le vent,pour faire in.Mais in fine…c’est vraiment pas terrible !!
ASAP ? Je ne connaissais pas,alors que je parle anglais.
Moi je penses,que tout cela est de l’abréviation ORALE qui s’avoisine avec le texto chez les plus jeunes.
Ainsi,on va finir par parler pour ne plus rien dire,à force de s’enfermer dans des codes souvent bien inutiles!
En fin de compte,je pense que c’est de la paresse.
Un exemple:
En Bretagne on dit:
« -Ferm’ la f’nêt’ ! »
Dans le sud,on dit:
« -FermE la fEnêtRE ! »
C’est peut être aussi pour ça que dans le sud,notre langue chante ?
Encore une fois ici, pas besoin d’un néologisme mais juste d’un rappel à l’ordre à nos chers concitoyens: pas besoin de montrer à tout bout de champ que l’on connaît aussi des expressions dans la langue de Shakespeare. « Dès que possible » est la traduction exacte de l’expression, à rappeler donc aux contrevenants utilisateurs de « ASAP » »DQP » à la limite, est un nouveau sigle possible…
Tout à fait d’accord, à ceci près que l’intérêt d’ASAP est d’être prononçable, donc DQP ne marche pas ici.
Vous devez vousauthentifierou vousinscrirepour publier un commentaire.
Geek(44,32.727272727273) réseaux sociaux(37,27.954545454545) grande distribution(34,25.909090909091) communication(32,24.545454545455) couchsurfing(30,23.181818181818) thriller(27,21.136363636364) noob(26,20.454545454545) page turner(25,19.772727272727) Happy Hour(24,19.090909090909) binge drinking(23,18.409090909091) Feedback(22,17.727272727273) garden party(22,17.727272727273) réseaux sociaux(21,17.045454545455) gay-friendly(20,16.363636363636) peanuts(20,16.363636363636) skeleton(20,16.363636363636) liker(18,15) bibliothèques(18,15) sibling(18,15) cent(17,14.318181818182) Slash (backward slash /forward slash)(17,14.318181818182) veganism(17,14.318181818182) as soon as possible (ASAP)(16,13.636363636364) blogueur(16,13.636363636364) buzz(16,13.636363636364) Drive(16,13.636363636364) internet(16,13.636363636364) eReader(15,12.954545454545) root(15,12.954545454545) crowdsourcing(14,12.272727272727) Mug(14,12.272727272727) netlinking(14,12.272727272727) internet(14,12.272727272727) Unmanned Aerial Vehicle(14,12.272727272727) challenging(13,11.590909090909) FLASHCODE(13,11.590909090909) greenwashing(13,11.590909090909) User centric(13,11.590909090909) back office(12,10.909090909091) User generated content(12,10.909090909091) baby-clash(11,10.227272727273) informatique(11,10.227272727273) Community Manager(11,10.227272727273) COWORKING(11,10.227272727273) désimlocker(11,10.227272727273)
WP-Cumulus nécessiteFlash Player9 ou supérieur.
Saisissez dans le champ ci-dessous le terme étranger que vous souhaitez proposer à la communauté
Commerçant(e) préparant et vendant des kebabs …
La cuisine de rue est la mise en vente de plats, boissons ou aliments dans …
Vous aurez beau interroger internet sur le sens de freakonomics, aucune définition formelle ne s’y …
Activité, souvent informelle ou d’amateur, qui exploite ou modifie la biologie d’un être vivant (y …
Fonction de réseaux sociaux qui permet à l’utilisateur d’afficher son déplaisir à l’égard d’une publication. …
Les smart data (par opposition aux big data) sont le résultat du raffinement de grosses …
les données générées par les internautes, un sous-produit de leur navigation et de leur comportement …
Ce site vous est proposé par ladélégation générale à la langue française et aux langues de France(Ministère de la Culture et de la Communication).

que veut dire asap

   FORUM HardWare.fr

   Discussions

   Vie pratique

  Signification d’une abréviation
Message édité par gloubiboulga le 06-03-2003 à 14:57:29
Message cité 1 fois Message édité par toede le 18-06-2012 à 22:29:58
Aller à :

Service client shop.hardware.fr Hardware Hardware – Périphériques Ordinateurs portables Overclocking, Cooling & Modding Electronique, domotique, DIY Technologies Mobiles Apple Video & Son Photo numérique Jeux Video Windows & Software Réseaux grand public / SoHo Systèmes & Réseaux Pro Linux et OS Alternatifs Programmation Graphisme Achats & Ventes Emploi & Etudes Seti et projets distribués Discussions Messages privés

   FORUM HardWare.fr

   Discussions

   Vie pratique

  Signification d’une abréviation
Ma DRh vient de m’envoyer ça à propos de mon contrat :
     
      « ASAP » ?????????????
    merci
as soon as possible : le plus vite possible  
Ma DRh vient de m’envoyer ça à propos de mon contrat :
     
      « ASAP » ?????????????
    merci
t’aurais du dire   Sujet : Signification d’une abreviation
Je me suis toujours demandé :
    Ca veux dire quoi TT ?  
ils sont nuls les gens, au lieu d’utiliser ASAP, autant utiliser DQP (des que possible), c’est encore plus court d’une lettre
Dans le monde des parthouzes on utilise souvent FIFO (first in first out), FILO (first in last out), LILO, (last in last out) et LIFO (last in first out).
Dans le monde des parthouzes on utilise souvent FIFO (first in first out), FILO (first in last out), LILO, (last in last out) et LIFO (last in first out).  
  Pour ceux qui cherhent la signification d’une abreviation:
  le site super utile:
  http://www.acronymfinder.com/
Dans le monde des parthouzes on utilise souvent FIFO (first in first out), FILO (first in last out), LILO, (last in last out) et LIFO (last in first out).  
  Avec une bonne blague en prime t’as vu   en tout cas je suis etonné de voir une reponse aussi rapide sur un forum a priori dead depuis 9 ans LOL felicitations
  Avec une bonne blague en prime t’as vu   en tout cas je suis etonné de voir une reponse aussi rapide sur un forum a priori dead depuis 9 ans LOL felicitations
  un forum mort depuis 9 ans ? tu parles du topic là ? parce que hfr c’est pas vraiment mort
  un forum mort depuis 9 ans ? tu parles du topic là ? parce que hfr c’est pas vraiment mort
  Forum  | 
HardWare.fr  |  News  |  Articles  |  PC  |  Prix  |  S’identifier  |  S’inscrire  |  Aide  |  Shop